Jedno zrnko na počesť nikdy neodmietnite! – velí nemecká zvyklosť. Netušiaci cudzinec čaká misku hrozienok či brusníc. Hostitelia však nalejú statočnú dávku kornovice. Pod „zrnkom“ totiž myslia uvítací štamperlík.
V Thajsku či Jordánsku sa ďakuje za dobré jedlo eruktáciou - odgrgnutím, v Japonsku radšej utekajte za masívne dvere. ..V rôznych končinách sveta panuje rozdielna etiketa. Ale omyl môže mať na svedomí aj gastronomická nevedomosť. Hoci aj taká drobnosť ako označenie rezňa. Slovenčina by nás nabádala popísať ho ako červený, veď mäso sa prudko opečie a vnútri zostane červené. V kulinárskej hantírke sa mu však vraví „bleu“, teda modrý.
Nepýtajte si „turka“ !
Tento omyl patrí do škôlky gastronómie. Dnes už našťastie väčšina Slovákov vie, že ani v Turecku by s objednávkou „turka" nepochodili. Obyvatelia krajiny polmesiaca varia kávu spolu s vodou na miernom plameni. Keď pena začne stúpať, prenesú ju do šálky. Keď káva zovrie druhý raz, nalejú ju do šálok. Môžete si však vybrať kávu sáde, ortac alebo šeterli, čiže horkú, stredne sladkú alebo sladkú.
Keď klame vajíčko
Pri ponuke „scotch egg“ si nepripravte kalíšok na vajíčka, ani toust k praženici, pretože vám prinesú starého známeho moravského vrabca. Teda vajce obalené v klobásovej zmesi a potom vypražené a vychladené. Podobne ani „egg-nogg“ nebude o volskom oku. Ide o pôvodne východoanglický alkoholický nápoj z vajíčok, smotany alebo mlieka a korenín, spravidla podávaný s namočenými piškótami.
Mimochodom, piškóty. V Británii sa im vraví „lady fingers“, hoci vlastne nemajú s nežnými prstami dám nič spoločné. Veď napríklad Francúzom ich tvar vôbec nepripomína prsty a labužníci ich tam nazývajú mačacími jazýčkami.
Z vaječného súdka pochádza aj „zuppa inglese“. Ďalší častý omyl. Pokročilý gurmán vie, že to nie je žiadna polievočka, ale slávny dezert z piškóty, čokolády a vaječného krému. Tradične podávaný v pohároch patrí na záver dobrého obeda.
Šampuska je out
Vo Francúzsku si síce šumivé vína vážia, „šampusku“ by však predsa len považovali za silné faux pas. Pre tento typ pohára nazývaný coupe a v Taliansku tazza sa nadchli iba filmoví tvorcovia. Pripomína im eroticky príťažlivé ženské ňadro. Šumivé víno v ňom však stráca penu a dlaň ho zbytočne zahrieva. Tento lahodný nápoj patrí do štíhlej „flauty" z číreho skla, dole sa končiacej špičkou, v ktorej sa sústredí plnosť dobrého vína.
Opatrne s pudingom
V Anglicku nehazardujte so slovom puding, ak máte chuť na ľahký dezert. Veď napríklad pod označením „yorkshirský puding“ sa skrýva nákyp z liateho cesta, spravidla servírovaný k roastbeefu. Pochádza z rovnomenného anglického grófstva, je zradne sýty a ani najväčší jedáci ho nedokážu zjesť po vychladnutí. Podobne ani „black puding“ nie je žiadna sladkosť, ale pikantná bravčová klobása alebo skôr krvavnička. Patrí do nej korenené bravčové mäso, múka a najmä krv, od ktorej získala svoje pomenovanie.
Dešpekt si odpustite!
V Nemecku sa nepohoršujte nad pohárom Liebfrauenmilchu so slovami, že fajnšmekri mliečnym likérom neholdujú. V skutočnosti totiž ide o nemecké scelené vína s minimálne 51 percent rizlingu, kerner, müller-thurgau alebo silvánskeho hrozna, ktoré však smeli vyprodukovať iba oblasti Porýnie-Hesensko, Porýnie-Falcko, Rheingau a Nahe. Pôvodne pochádza z malého vinohradu na predmestí Liebfrauenkirche a chutí ako polosuché. Viac než tretina nemeckých exportovaných vín nesie toto označenie, ale najviac ho milujú vo Veľkej Británii, na Novom Zélande a Amerike.
Patrí do gastronómie
Jardiniere – nevyprovokuje Belgičana k tomu, aby si šiel pohľadať oblečenie do záhrady. Slovo sa síce týka zeleného kútika, ale iba na tanieri - trocha mrkvičky, fazuľky, hrášku, karfiolu. Ak ste u typických belgických hostiteľov, bude jardiniere sprevádzať riadny kus kuraťa.
Genever – v žiadnom prípade neznamená pokyn, že sa cestuje do švajčiarskej krásavice na jazere. Názov označuje holandský druh ginu, spojený s „genievre“, teda jalovcom a so Ženevou nemá nič spoločné.
On the rocks – síce vyvolá predstavu bagadží, pohoriek alebo gumákov, v Amerike nemajú však na mysli túru po skalách, ale nalievanie nápojov na kocky ľadu.
Hummus – pokladáme v slovenčine za označenie nechutného jedla. Na Strednom Východe majú na to iný názor a predložia vám kašu z cíceru a sezamových semienok, ktorú tam zvyknú jesť aspoň tak často ako my zemiaky. Pravda, na pohľad to nie je žiadna sláva – vyzerá presne tak, ako sa volá.
Nepatrí do gastronómie
Norimberské vajce – neoznačuje žiadnu studenú lahôdku na spôsob ruského vajca. Ide o prvé vreckové hodinky z roku 1510. Vyrytý podpis Petrus Hele na nich znamená, že ich vytvoril slávny norimberský hodinár Peter Andreas Henlein.
Svätojánsky chlieb – ani náhodou nepatrí medzi náboženské pomôcky. Tejto strukovine priznali botanici názov Ceratonia siliqua, zatiaľ čo tí naši ju volajú rohovník obyčajný. Klenotníci takmer navlas rovnakými bobuľkami vyvažujú karáty drahokamov. Do kulinárstva sa dostávajú aspoň okrajovo – ako dochutenie cukroviniek, pečiva, limonád a likérov.
O pôvode vola – nepojednávajú dodacie listy kuchyne, ale starý čínsky mýtus. Podľa neho vola so správou pre ľudí poslal na zem Vládca nebies. Vôl túto správu poplietol, a tak si naveky napísal svoj osud večne zapriahnutého oráča